燃爆了(我好累翻譯成英文)我好累,用英語怎么說,我好累”還在說“I'm tired”?這些表達(dá)更高級(jí)!,隨機(jī)轉(zhuǎn)盤,
目錄:
1.我好累翻譯英文怎么寫
2.我好累,用英語怎么說?
3.我好累的英文翻譯
4.我好累好累的英文
5.我好累好累英文怎么寫
6.我好累英文單詞怎么寫
7.我好累英語怎么寫
8.我好累的英文怎么讀
9.我好累啊翻譯成英文
10.我好累啊英文翻譯
1.我好累翻譯英文怎么寫
最近,普特君在網(wǎng)上刷到一個(gè)帖子,帖子的內(nèi)容主要講的是結(jié)婚生子后家庭角色的轉(zhuǎn)變通篇看下來,許多人的心聲出奇的一致:心累,屬于自己的時(shí)間越來越少,自己承擔(dān)的每個(gè)角色都占據(jù)一些時(shí)間,基本上一天就這樣過去了帖子下的高亮回復(fù)中也有這么一條:雖然累,但是值得,因?yàn)橛辛撕⒆又蠊饪粗陀X得很幸福了。
2.我好累,用英語怎么說?
這可能是無數(shù)人生活的真實(shí)寫照不過,522錯(cuò)誤這就是生活吧,累并快樂著
3.我好累的英文翻譯
今天,我們就講講“累”這個(gè)關(guān)鍵詞在英語中,我們通常會(huì)把“我好累”說成“Im tired”,難道不覺得這樣說有點(diǎn)過時(shí)和low了嗎?最起碼你應(yīng)該會(huì)用稍微高級(jí)一點(diǎn)的exhausted來替換吧為了不落俗套,讓我們一起來看看關(guān)于“我很累”的那些地道的表達(dá)。
4.我好累好累的英文
Im beatBeat有擊打,擊敗的意思,從字面意思上來看,Im beat是“我被打敗了”的意思,但是??疵绖〉耐瑢W(xué)就知道,這是美國(guó)人慣用的口語,意思是:我累垮了!
5.我好累好累英文怎么寫
I worked so hard today. Im beat.我今天工作很賣力,我累極了I cant522錯(cuò)誤 go any farther. Im dead beat.我再也走不動(dòng)了,疲倦極了Im fried。
6.我好累英文單詞怎么寫
fried是fry(油炸、油煎)的過去分詞,相當(dāng)于形容詞,表示“油炸的”,如 fried chicken就是我們常說的炸雞其實(shí),fried也是一個(gè)地道俚語表達(dá),意思是“(精力被榨干般)疲乏”所以,Im fried不是“我被油炸了”,而是說“我累癱了”。
7.我好累英語怎么寫
After playing a 90-minute soccer game, he was totally fried with heart beating rapidly.在踢完一場(chǎng)90分鐘的球賽后,522錯(cuò)誤他心跳加速、完全累癱。
8.我好累的英文怎么讀
Im knackeredknackered是動(dòng)詞knacker( 使筋疲力盡;損傷)的過去分詞形式,意思是“疲乏的;疲倦的“。
9.我好累啊翻譯成英文
Having just returned from New York,she was totally knackered.剛剛從紐約返回,她已經(jīng)累得不行了Im draineddrain有“抽空、耗盡”的意思,它的過去分詞drained表示“被耗盡的,被抽中的”,一般用來形容人“筋疲力盡”。
10.我好累啊英文翻譯
My emotional turmoil had drained me.困惑焦灼的情緒使我心力交522錯(cuò)誤瘁Im faggedfag作為名詞來講有“苦工”的意思,而過去分詞fagged尤其指因(體力勞作)而累倒和累癱。
Doesnt this sort of work make you fagged?這種工作可把你累壞了吧?Im really dead這句話乍一看很嚇人,與死有關(guān)?開玩笑,說是這么說,可沒有真死啊在美式口語里,dead有“精疲力盡”的意思,很累的時(shí)候可以這么說。
Im really dead. Im sorry but I cannot go to the cinema with you after work.我真的要累死了,所以很抱歉下班后不能陪你一起去看電影了。
“我好累”的相關(guān)地道522錯(cuò)誤表達(dá)① dog-tired在中文里,我們會(huì)說自己“累成狗”,那么在英文中有沒有對(duì)應(yīng)的表達(dá)呢?是有的,就是dog-tired,它的意思正是“筋疲力盡(累成狗)”,不得不感嘆這個(gè)詞真是十分形象。
If youre dog-tired at night, it may be because you growled all day. 如果你在晚上覺得筋疲力盡,那可能是因?yàn)槟阋徽彀l(fā)了太多的牢騷② tired/worn out。
tired和worn都可以后接out表示人“筋疲力竭”,前者就不需要多做介紹了。后者worn是wear的過去分詞,意思是“疲憊不堪的;受磨損的”,這兩個(gè)短語可以合在一起記。
Befo522錯(cuò)誤re the race, he is fine. But afterwards he is worn out.比賽前,他狀態(tài)良好但在賽后,他就疲憊不堪了③ tired to the bone這是一個(gè)慣用表達(dá)方式,cold to the bone大家肯定都十分熟悉,意思是“冷到骨子里了”,所以套用一下tired to the bone就是“累到骨子里去了”,十分形象的一個(gè)表達(dá)。
I need a short break right now because Im tired to the bone.我現(xiàn)在就需要小憩一下,因?yàn)槲依鄣讲恍辛私裉鞂W(xué)習(xí)的知識(shí)就這么多啦!如果你還知道其他相關(guān)表達(dá),歡迎分享。