這都可以?(《行軍九日思長安故園》原文及翻譯)行軍九日思長安故園的古詩譯文,唐詩賞讀·行軍九日思長安故園,戴憲生,
目錄:
1.《行軍九日思長安故園》翻譯全文翻譯
2.行軍九日思長安故園的下一首詩是什么
3.行軍九日思長安故園一句一句翻譯
4.行軍九日思長安故園的翻譯是什么?
5.行軍九日思長安故園,什么意思?
6.行軍九日思長安故園翻譯全文翻譯
7.行軍九日思長安故園這首詩的翻譯是什么
1.《行軍九日思長安故園》翻譯全文翻譯
行軍九日思長安故園岑 參強欲登高去,無人送酒來。遙憐故園菊,應傍戰(zhàn)場開。
2.行軍九日思長安故園的下一首詩是什么
【賞析導航】安史之亂爆發(fā)不久,首都長安即被叛軍占領(lǐng)著名將領(lǐng)封常清、高仙芝因宦官進讒被朝廷處死作為岑參以前的直接上司,也是其邊塞詩謳歌的對象,二位戰(zhàn)功赫赫的將領(lǐng)同日被殺,內(nèi)憂外患,岑參心中的悲涼好用的bt種子下載軟件,恐怕比常人更多一層吧!。
3.行軍九日思長安故園一句一句翻譯
唐肅宗即位后,岑參追隨其來到陜西鳳翔適值重陽佳節(jié),按照習俗,應該與親友一起登高、賞菊、飲酒而此時,故園長安已經(jīng)被占領(lǐng)一年有余,親朋四散,自己也顛沛流離,哪有心情登高望遠、欣賞美景?一方面是佳節(jié)民俗,一方面是國破家亡,二者相激,如何適從?“強欲登高去”:本來是秋風送爽時節(jié),三二好友興致勃勃出游玩賞,現(xiàn)在對于作者來說,卻是“強欲”,顯得那么的勉強,那么的困難!。
4.行軍九日思長安故園的翻譯是什么?
縱然登高賞菊,可卻“無人送酒來”想當年,陶淵明落魄潦倒之時,重陽節(jié)也有人送酒前去慰問,而現(xiàn)在,戰(zhàn)亂紛飛,百姓流離,哪里還有人送酒前來?何況,看到好用的bt種子下載軟件眼前菊花一片燦爛,不能不牽動愁腸,聯(lián)想到故園長安的菊花,它們又是怎樣的一種狀態(tài)???一定是飽受戰(zhàn)火的蹂躪,在斷磚破瓦之下,凄婉地獨自綻放!。
5.行軍九日思長安故園,什么意思?
遙憐故園菊,應傍戰(zhàn)場開此情此景,杜甫曾在《春望》中亦有類似描繪:國破山河在,城春草木深;感時花濺淚,恨別鳥驚心雖然,一個是秋天之景,一個是春天之景,而其哀婉沉痛之情,卻可稱頡頏戰(zhàn)亂,不止是國家破敗,人民受苦,連那人畜無害,只負責裝扮河山的美麗的花兒,也要面對無情的摧殘!此種傷痛,又豈是“悲涼”二字所可以概括!。
6.行軍九日思長安故園翻譯全文翻譯
【韻譯】重陽一個登高賞菊的日子我卻沒有絲毫情緒當年陶淵明獨坐菊花叢還有友人送酒醉歸好用的bt種子下載軟件此刻的我卻只能獨自孑立默默嘆息美麗的長安故園啊世界的繁華之都現(xiàn)在只剩下斷垣殘壁和胡虜?shù)谋╈鍤膺b望故園之菊可憐的幾點景色
7.行軍九日思長安故園這首詩的翻譯是什么
恐怕只能在戰(zhàn)火的角落獨自開放枯萎